西南政法大學外語學院研究生招生

西南政法大學考研/保研免費資源:

西南政法大學外語學院研究生招生專業(yè)

專業(yè)課資料

西南政法大學優(yōu)惠價原價選擇
加入購物車立即購買
西南政法大學學姐
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請加入】

西南政法大學外語學院研究生招生是一個不錯的學院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點, 外語學院是學校里比較好的一個院系,請各位準備報考西南政法大學外語學院研究生招生的同學注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學報考西南政法大學外語學院研究生招生。

強烈建議各位準備考西南政法大學外語學院研究生招生的同學準備一些基本的歷年考研真題、研究生學姐學長的筆記、考研經(jīng)驗等等(考研派有考研經(jīng)驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產(chǎn)品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

西南政法大學外語學院研究生招生 熱忱歡迎國內知名高校2020年本科畢業(yè)生申請參加西南政法大學外語學院2019年優(yōu)秀大學生夏令營!

  西南政法大學外語學院前身外語系,成立于1993年,同年開始招收英語專業(yè)專科生,1995年開始招收英語專業(yè)本科生,2003年成立外語學院。2003年6月經(jīng)國務院學位委員會批準獲得外國語言學及應用語言學碩士點,2004年開始招收外國語言學及應用語言學研究生,主攻英漢對比法律語言學和法律英語翻譯理論與實踐兩個方向。2010年英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)獲得重慶市高校特色專業(yè)建設點。2010年經(jīng)國務院學位委員會批準獲得翻譯碩士專業(yè)學位授權點,2011年開始招收翻譯碩士,主攻法律翻譯、經(jīng)貿翻譯。2013年英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)被確定為重慶市特色專業(yè),是重慶市市屬高校英語專業(yè)中僅有的兩個之一。

  為促進國內高校大學生之間的相互交流,為優(yōu)秀學子提供走進西政、感受西政、感知名師的機會,提高學生學習和了解法律語言、法律翻譯和法律文學的熱情和興趣,并選拔優(yōu)秀營員到我校繼續(xù)深造,我校將于7月8日至7月10日期間舉辦優(yōu)秀大學生夏令營活動,歡迎同學們積極報名參加。

  一、招收專業(yè)、人數(shù)

  學院擬招收20-30人。

  招收專業(yè):外國語言學及應用語言學、翻譯碩士

  二、申請條件

  1.擁護中國共產(chǎn)黨的領導,遵守憲法和法律,品德良好,身體健康,在學校學習期間未受任何處分。

  2.申請人應為國內高水平大學本科三年級在校生。(2020屆本科畢業(yè)生)。

  3.申請人專業(yè)排名和綜合素質排名在本科學校均名列前茅。就讀學校為“雙一流”建設高校的申請人綜合成績排名居本專業(yè)同年級學生前30%;就讀其他高校的申請人綜合成績排名居本專業(yè)同年級學生前10%。

  4.申請專業(yè)與本科所學專業(yè)應當相同或相近,原則上不得跨一級學科申請。

  5.在其它方面有突出表現(xiàn)的學生可優(yōu)先考慮(如有論文發(fā)表在核心期刊;獲得人事部二級或三級筆譯證書等)。

  6.申請人只能申請我院一個學科(專業(yè)方向),重復申請的以最后一次申請為準。

  三、申請程序

 ?。ㄒ唬┚W(wǎng)上報名

  申請人須在6月10日至6月20日期間,登錄西南政法大學研究生院網(wǎng)站“優(yōu)秀大學生夏令營報名系統(tǒng)”報名注冊。

  網(wǎng)址:http://gs1.swupl.edu.cn/xzmis/zs/tmbm/user/index.jsp

 ?。ǘ┨峤簧暾埐牧?br />
  申請人需在6月20日以前,向申請學院提交以下紙質材料,可直接送達西南政法大學外語學院或通過EMS郵寄(以郵戳日期為準)。

  1.《西南政法大學2019年優(yōu)秀大學生夏令營申請表》1份(報名系統(tǒng)中下載打印,須加蓋公章)。

  2.二代居民身份證、學生證復印件各1份。

  3.《教育部學籍在線驗證報告》中文版1份(教育部學信網(wǎng)下載打印http://www.chsi.com.cn/)。

  4.本科成績單原件1份;綜合排名證明文件1份。(排名要求見“申請人資格”第4條,證明文件由學校教務部門出具并加蓋公章。)

  5.國家英語水平考試成績單復印件1份或其他能證明本人外語水平的正式成績證明復印件1份。

  6.校級以上(含校級)獲獎證書、發(fā)表的論文或著作等復印件。

  7.個人陳述1份, 1000字以內。

  申請人網(wǎng)上報名填寫信息與所提交申請材料必須保持一致,且申請信息務必真實、準確。凡提供虛假信息的,一經(jīng)查實,取消入營資格或優(yōu)秀營員資格。

 ?。ㄈ┟麊喂?br />
  夏令營營員名單經(jīng)學院審查合格后,于學院及研究生院網(wǎng)站公示。

  四、夏令營活動安排

  7月8日   9:00-11:30營員報道

  14:00--18:00開營儀式、參觀校園

  7月9日  8:30-11:30  名家講座

  14:00-15:30 名家講座

  16:00-18:00 筆試

  7月10日     9:00-11:30  面試

  14:00-17:00 閉營儀式

  五、考核及成績評定

  外語學院將在夏令營活動期間采取多種方式對學生進行全面考核。根據(jù)考核成績評出“優(yōu)秀營員”及“合格營員”。

  (一)考核

  本次夏令營將對學生進行全面考核,包括專業(yè)課筆試、綜合素質、專業(yè)課面試等。

  1.考核包括筆試和面試。

  (1)筆試

  筆試成績?yōu)?00分,考試時間為2小時。

 ?。?)面試

  面試成績?yōu)?50分,重點考查考生的創(chuàng)新能力、專業(yè)素質和綜合素質、外語聽說能力等。

  2.成績計算公式

  總成績=筆試總成績×50/筆試總分值+面試總成績×50/面試總分值

 ?。ǘ┏煽冊u定

  根據(jù)考核成績評出“優(yōu)秀營員”和“合格營員”,優(yōu)秀營員比例為此次夏令營總人數(shù)的70%。

  1.夏令營營員如獲得就讀學校2020年推免資格并報考

  我校推免生(報考學科、專業(yè)須與夏令營報考學科、專業(yè)一致),則享受:

 ?。?)“優(yōu)秀營員”將由學院優(yōu)先向學校推薦錄取;

 ?。?)“合格營員”優(yōu)先進入我校2020年推免生復試,同等條件下優(yōu)先錄取。

  2.夏令營營員如未獲得就讀學校2020年推免資格,但在2020年全國研究生招生考試中報考我校,同等條件下優(yōu)先錄取。

 ?。ㄈ┟麊喂?br />
  評選結果名單將于7月中旬在各學院及研究生院網(wǎng)站統(tǒng)一公布。

  六、其他事項

  1.夏令營期間所有營員必須遵守西南政法大學有關規(guī)章制度和夏令營的要求與紀律,遵守夏令營的安排,按時參加活動。

  2.所有營員須簽訂《安全責任協(xié)議書》,因違反協(xié)議規(guī)定所造成的人身安全和財產(chǎn)損失,責任自負。

  3.學校為重慶市主城區(qū)外高校學生安排免費食宿,支付營員的學校所在地至重慶(相當于火車硬座票價)的單程路費,超出部分自理;重慶市主城區(qū)內高校學生安排免費就餐,不安排住宿。

  4.營員依要求全程參加夏令營活動并考試合格者,將獲得西南政法大學外語學院優(yōu)秀大學生夏令營結業(yè)證書。

  七、聯(lián)系方式

  西南政法大學外語學院

  電話:023-67258532  丁老師

  地址:重慶市渝北區(qū)寶圣大道301號西南政法大學外語學院

  郵編:401120

  西南政法大學外語學院

  2019年6月2日 中國語言文化
  《中國語言文化》是為英語專業(yè)翻譯碩士開設的一門通識教育課程,其目的在于通過對中國歷史、文化與語言的講授,一方面擴大學生對漢語知識的了解,另一方面又可拓寬學生對傳統(tǒng)文化的認知,使學生全面認識到,漢語是漢民族文化的結晶,是漢民族歷史文化精神的體現(xiàn)。通過本課程的學習,學生在提高其語言運用能力的同時,對中國傳統(tǒng)文化和語言在宏觀上有更為系統(tǒng)的了解,并熟悉中華民族及中國文化形成的過程,了解中國傳統(tǒng)文化和語言對世界文化和語言的影響。主要內容包括:中國的漢字文化、中國文化中的顏色詞及其傳統(tǒng)文化內涵、漢語造詞與傳統(tǒng)哲學、漢語成語與民族智慧、漢語與社會交際文化以及漢語稱謂與宗教文化觀念等。
   
  譯學理論 
    “譯學理論”是對翻譯現(xiàn)象的綜合思考。本課程關注宏觀與微觀兩個層面。宏觀上,主要疏解哲學、普通語言學、對比語言學、文化學、歷史學、跨文化交際學、信息論等相關學科對翻譯思維產(chǎn)生影響的直接與間接動因,以及原作、譯者、譯作、譯文讀者與語文讀者的各種關系及其相互影響。微觀層面,重點關注翻譯者在翻譯中過程中所遵循的翻譯標準、翻譯原則,應當采取的翻譯批評方法和翻譯評估策略以及不同文類的不同翻譯操作手段等。“譯學理論”教學的目的在于引導學習者從意識形態(tài)上提高對跨語言翻譯理論的認知,自覺遵循客觀存在的翻譯規(guī)律。                                
  基礎筆譯    
    本課程旨在幫助翻譯碩士解決翻譯中所面臨的一些最基本的問題,包括翻譯的本質、譯者的素質、翻譯的過程、英漢對比、文體與翻譯、翻譯中的理解、翻譯技巧與策略、基礎翻譯理論及其在翻譯實踐中的運用,等等。本課程采用“教師講解+學生討論+學生實踐+學生展示”的教學模式,強調學以致用,即致力于教會學生如何利用相關的理論知識指導翻譯實踐,在培養(yǎng)學生理論素養(yǎng)的同時,更注重實踐能力的培養(yǎng)。                             
  英漢對比法律語言學
    本課程主要講授以下內容:對比語言學概念及對比研究的一般程序;英漢對比法律語言學相關學科;順應理論在法律文本翻譯中的應用;法律語言特征;英漢法律詞語的來源及特征;英漢法律詞語構詞法對比;法律詞匯之間的語義關系;英漢法律詞匯缺項及翻譯;英漢法律語言句法特征對比及翻譯;英漢法律語篇對比及翻譯;法律語境與詞義的確定及翻譯。通過對英漢法律語言多角度、多層次對比,使學習者了解英漢法律語言的異同,提高其英漢法律語言的互譯能力。                                
  法律法規(guī)翻譯
    本課程主要就我國的法律法規(guī)與英美法系的法律法規(guī)在宏觀層面(法律的宏觀組成部分)和微觀層面(句法、語篇)上的差異進行系統(tǒng)考查,并以翻譯目的理論為指導,對諸如目前尚未探討的法律法規(guī)的標題翻譯、法律規(guī)則的主體部分的翻譯、以及附則部分的翻譯等內容進行研究,具體涉及下列幾個方面的內容:(1)法系簡介;(2)英、漢立法語言在詞匯(詞類、語義視角、詞匯的社會意義和情感意義、詞的結構等方面)、句法(句式、句型和句類、人稱、語態(tài)等)、語篇(包括語篇銜接手段、話語組織結構、語序等)等層面的異同;(3)法律文本及其功能分類;(4)法律法規(guī)翻譯的理論視角;(5)英、漢法律法規(guī)的宏觀結構及其翻譯;(6)英、漢法律規(guī)范的邏輯結構及其翻譯。                                
  法律文書翻譯 
    本課程講授基本的法律文書翻譯,重點講授各類訴訟文書(比如起訴狀、公訴書、答辯狀、判決書、裁定書、傳票、仲裁、律師信函等)、案件分析報告、案件辯論書和仲裁文書等。本課程的授課方式主要有課堂互動、講座,工作坊, 研討等。在教學過程中讓有事務工作經(jīng)驗的專家進課堂授課,提供資料(著作等)讓學生翻譯,然后分組進行研討,還有與一些翻譯公司合作,讓學生走進翻譯市場,實戰(zhàn)從事各種法律文書的翻譯。                              
  法律英語 
  本課程是為英語專業(yè)翻譯碩士研究生開設的學科基礎課,旨在培養(yǎng)學生閱讀英語法律文獻的能力。通過本課程的學習,學生能夠較系統(tǒng)地掌握法律英語的特點、了解英美法基礎知識和一些部門法的內容,能讀懂中等程度的英語法律文獻或原著。本課程的主要內容為英美法律制度以及憲法、知識產(chǎn)權法、訴訟法、刑法、合同法、侵權法、證券法等部門法。
   
  英漢合同文本翻譯
    這課程主要講授合同的基礎知識,然后以翻譯理論為指導講授合同的封面目錄、合同的約首、正文、約尾、附錄的翻譯;詳細講授合同的通用條款(包括定義條款、合同效力條款、擔保條款、保密性條款、轉讓與變更條款、不可抗力條款、違約條款、賠償條款、仲裁條款、期限與終止條款、管轄法律條款、價格與支付條款、合同的解除、其他事項、最終性條款等)的翻譯;最后講授一些完整的合同文本的翻譯。               
法律案例研究與翻譯
    《案例分析與翻譯》課程根據(jù)英美法系中存在獨特的“遵循先例原則”,眾多的法院判例按一定方式編撰成案例匯編這一法律現(xiàn)象,課程內容主要圍繞英美法案例編撰的基本結構、案例的辨析方法、案例中常用的法律術語和常用的縮略語以及如何閱讀并撰寫案例摘要等方面的內容進行介紹和翻譯練習,幫助學生了解和熟悉英美法系中的案例結構和內容、法律原則和法律精神,達到對英美法系相關知識的學習和掌握。                  
法學學術文獻翻譯 
    本課程立足于法律學術研究(legal scholarship)的不同類型,結合學術文獻所具有的專業(yè)用語特殊性、學術思想的獨創(chuàng)性、學術寫作的嚴謹性以及學術工作的規(guī)范性等特點,選取法學著作(或部分章節(jié))(law books or book chapters)、書評(book review)、讀書報告(book report)、論文(thesis, dissertation, treatise)、專著(monograph)、研究報告(research report)、會議論文(conference paper)題材的英漢語素材作為課程建設的主要內容,提高學生對于法學學術文獻的認知水平,掌握翻譯學術文獻的各項技能,培養(yǎng)和提高學生從事法學學術文獻翻譯時的翻譯能力(translation competence)和翻譯水平(translation proficiency)。                                 
  法律術語翻譯 
    法律術語翻譯是為翻譯碩士專業(yè)研究生開設的一門選修課。該課程的主要內容為:術語的定義、術語的產(chǎn)生與發(fā)展、中外對術語的研究歷史與現(xiàn)狀、 術語學的流派、法律術語的定義、法律術語的特點、法律術語的構成方法、法律術語翻譯概論以及英漢法律術語翻譯的具體實踐。                                    
  商務英語翻譯
    本課程是一門實踐為主、理論為輔的課程,注重培養(yǎng)學生應用翻譯能力。本課程在介紹翻譯基礎理論、闡述英漢語言文化差異和商務語篇的語言和文體特點、重點結合各種文本類型具體分析商務翻譯的步驟和技巧的基礎上,通過大量的翻譯練習和實踐,使學生掌握一定的商務翻譯方法與技巧,能在詞典、參考書、網(wǎng)絡和權威平行文本的輔助下,運用合適的翻譯原則和技巧,獨立翻譯各類商務文本,譯文達意,格式恰當,同時能夠辨識商務文本譯文存在的翻譯問題和錯誤。                                       
  傳媒翻譯 
  以理論為指導,以實踐為導向,通過英漢傳媒文本的對比和分析,介紹各類傳媒文本語言的特點與翻譯方法,使學生掌握英漢傳媒翻譯的基本理論,掌握傳媒英語英漢詞語、長句及各種文體的傳媒翻譯技巧和英漢互譯的能力,并輔以各種傳媒文本翻譯實踐,訓練學生掌握詞、句、篇的翻譯技巧,培養(yǎng)他們獨立從事傳媒翻譯的能力,能夠獨立從事英美報刊上中等難度的文章,特別是法律、財經(jīng)題材文章的翻譯和編譯,做到譯文準確、流暢。                                      
  文學翻譯 
    向學生介紹課程涉及的基本理論和哲學基礎,通過閱讀和分析文學翻譯史上的經(jīng)典作品,把握不同譯者的特色,并在此基礎上展開翻譯批評,培養(yǎng)學生在翻譯過程中對不同語言的感受性,了解譯入語環(huán)境對譯作的影響。從翻譯文學中精選代表性的選文,指導學生進行細讀與研究,向學生傳授基本的批評理論與方法,最終使學習者能運用翻譯批評的基本原理,對特定文本進行合理賞評;培養(yǎng)學生對學科前沿問題進行追索的能力以及具備撰寫規(guī)范學術論文的能力。                      
學術寫作      
    本課程是翻譯碩士的一門專業(yè)選修課,旨在介紹學術論文的基本概念、基本特點、學術論文規(guī)范化和標準化的意義,幫助學生了解必要的寫作基礎知識、實用文體的寫作方法和技巧,以及如何用英文撰寫和發(fā)表學術論文的基本規(guī)則。本課程將在傳授理論知識的基礎上,注重寫作實踐,使學生受到多種實用寫作文體的訓練,既包括基礎寫作,如各類說明文;也包括應用文寫作和科技論文寫作的基本規(guī)則,如簡歷、求職信、文摘和其他英語信函等。本課程也注重幫助學生學會準確使用詞匯、掌握多變的句式進行表達,寫出合乎語法規(guī)范、連貫通順的句子等。                     
語言學基礎理論 
    本課程主要講授語言的性質、結構以及演變規(guī)律等。學生通過本課程的學習,能比較系統(tǒng)地掌握語言學的基本概念、基本理論和基本知識,提高對語言的社會、人文、經(jīng)濟、科技以及個人修養(yǎng)等方面重要性的認識,培養(yǎng)語言意識,發(fā)展理性思維,進一步拓寬思路和視野,全面提高學生的綜合素質。該課程的主要內容包括以下幾個方面:1.語言學概述:了解語言起源的幾個假設,熟悉語言的結構特征和語言的功能;2.語音學和音位學;了解語言的發(fā)音器官,熟知英語語音的發(fā)音部位與發(fā)音方法;了解音位分析的基本理論,掌握音位、音位變體、最小對立、區(qū)別性特征等概念;3.形態(tài)學:了解形態(tài)學的主要內容及概念,掌握英語詞匯的構成方法;了解詞匯的發(fā)展歷史;4.句法學:了解結構主義、轉換生成、功能主義的基本理論和方法;5.語義學:掌握詞語的意義關系理論,能夠運用成分分析方法,了解句子意義的基本理論;6.語用學:熟悉言語行為理論,掌握會話蘊含理論,了解禮貌原則理論,能夠運用言語行為和合作原則理論進行實例分析;7.語言、文化與社會:清楚語言、社會與文化的關系,了解社會語言學的基本原理;8.語言與思維:語言與思維的關系,了解心理語言學的基本理論和應用實踐。9.語言學與外語教學:了解語言學與外語教學的關系,不同的語言教學觀及其在語言教學。  
                                
  法學概論
  法學概論是本專業(yè)的一門選修課。該課程主要在闡述法的概念、特征、本質、作用以及法的制定與實施等法學基礎理論的基礎上,吸收最新立法信息,反映最新司法實踐,對我國現(xiàn)行憲法、刑法、刑事訴訟法、民法、合同法、知識產(chǎn)權法、經(jīng)濟法、勞動法、民事訴訟法、行政法、行政訴訟法的基本理論和基礎知識作了簡明扼要的闡述,此外,還對國際公法和國際私法常識作了必要的介紹。
    合同法概論
  本課程是本專業(yè)的一門選修課,主要內容有合同及合同法的概念、合同法的性質和意義、合同的訂立、合同的效力、合同的履行、合同的變更和轉讓、合同權利義務的終止、合同的解釋、違約責任等。學習該門課程有助于學生了解合同法的相關知識和增強合同法翻譯的能力。
西南政法大學外國語言文學學科起步于1993年,2003年經(jīng)國務院學位委員會批準獲得外國語言學及應用語言學二級學科碩士學位授予權,2006年成為重慶市“十一五”立項建設重點學科,2010年獲得翻譯碩士專業(yè)學位授權點,2013年學科下的英語專業(yè)成為重慶市首批“三特行動計劃”特色專業(yè),2015年與學校國際貿易、會記專業(yè)聯(lián)袂成功獲得重慶市“三特行動計劃”特色學科群,2015年獲得重慶市外國語言文學學科副教授職稱評議權。2017年,我院申報的“政法類高校英語本科專業(yè)‘“231”一體雙翼’人才培養(yǎng)模式改革與實踐”教學成果獲得重慶市教學成果獎,2019年6月,學科下的英語專業(yè)入選2019年重慶市本科高校一流專業(yè)立項建設項目。本學科現(xiàn)有重慶市市級研究生導師團隊兩個(“法律語言與翻譯”團隊與“英漢對比法律語言學教學與研究”團隊),重慶市市級專業(yè)學位碩士研究生聯(lián)合培養(yǎng)基地1個,重慶市研究生教育優(yōu)質課程2門(《法律法規(guī)翻譯》《合同翻譯》)。
    鑒于我院在法律特色英語專業(yè)與學科建設領域的經(jīng)驗,教育部英語專業(yè)教學指導委員會特委托我院起草全國政法類高校英語專業(yè)人才培養(yǎng)國家標準;此外,鑒于我院在以法律語言與翻譯為特色的學科建設領域的探索與成就,司法部、全國律協(xié)等單位于2019年5月與我院聯(lián)合召開研討論證會議,探討制訂涉外法治專門人才的行業(yè)標準。
    學科特色與優(yōu)勢
   (1)學科方向特色鮮明:學科在研究方向充分依靠學校法學學科在全國的優(yōu)勢地位,運用語言學理論指導法律語言的理論研究與翻譯實踐,使語言文學與法律有機結合,形成“英漢對比法律語言學、法律翻譯理論與實踐、法律英語教學理論與實踐、法律與文學、國別與區(qū)域研究”等穩(wěn)定的研究方向。學科建設在西部乃至全國的外語類碩士點中,實現(xiàn)了英漢法律語言互動發(fā)展以及法律翻譯理論與實踐發(fā)展、法律語言研究與國別區(qū)域研究良性互動的突破。
   (2)學科隊伍實力雄厚:學科擁有36名教師,其中教授10人、副教授15人,碩士生導師17人,具有博士學位的教師20人。2人擔任全國性學術學會副會長,3人擔任省級學會副會長,。學科已形成了在職稱、學歷、年齡、學緣結構等方面均合理的學術梯隊。
   (3)科學研究成果顯著:近幾年學科成員在《外語界》《當代修辭學》《外語教學》《外語教學理論與實踐》《上海翻譯》《中國科技翻譯》《外國語文》等國內CSSCI期刊和外語類核心期刊以及Brain and Language等國外SSCI刊物上發(fā)表學術論文100余篇,撰寫各級各類智庫報告、資政成果近40項,出版法律語言、法律翻譯專著以及譯著50余部,主持國家社科基金項目8項(其中重點項目2項)、國家社科基金高端智庫重點課題1項、教育部教育部人文社科項目6項、省部級科研項目18項(含重慶市教委人文社科項目6項),國際合作項目6項。學科成員出版了華人世界首部大型外漢法律詞典——《英漢法律用語大辭典》、國內首部英漢法律語言學著作——《英漢對比法律語言學》專著,獲得西部地區(qū)第一項有關法律英語的國家社科基金重點項目。
   (4)人才培養(yǎng)成績突出:外國語言學及應用語言學學科已招收16屆近320名研究生,翻譯碩士已招收9屆300余名研究生。研究生在讀期間出版多部譯著、發(fā)表多項高級別論文、獲得多項重慶市研究生科研創(chuàng)新課題并在“華政杯”全國法律翻譯大賽等多項賽事中獲得優(yōu)異成績。畢業(yè)的研究生就業(yè)率高、就業(yè)質量好,大多在高等院校、涉外公司、涉外律師事務所、出版社從事法律英語教學、編輯、法律翻譯等工作。部分研究生還考取了華東師范大學、蘇州大學、西南政法大學等國內著名高校的語言學、翻譯學或者國際法學等方向的博士研究生。 學院擁有一支年齡、學歷、專業(yè)、職稱結構合理的師資隊伍,現(xiàn)有一支98人的師資隊伍,其中正教授7人,副教授22人;聘請有兼職教授13人。目前具有博士學位的教師17人,國內外在讀博士生10人。碩士生導師18人。學院教師先后有40余人去美國、英國、日本、加拿大、新加坡、泰國等國家進修、學習和工作。學院現(xiàn)有英語專業(yè)(法律經(jīng)貿英語方向)本科學生近700人,外國語言學及應用語言學碩士、翻譯專業(yè)碩士研究生近130人。 西南政法大學外語學院前身外語系,成立于1993年,同年開始招收英語專業(yè)專科生,1995年開始招收英語專業(yè)本科生,2003年成立外語學院。2003年6月經(jīng)國務院學位委員會批準獲得外國語言學及應用語言學碩士點,2004年開始招收外國語言學及應用語言學研究生,主攻英漢對比法律語言學和法律英語翻譯理論與實踐兩個方向。2010年英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)獲得重慶市高校特色專業(yè)建設點。2010年經(jīng)國務院學位委員會批準獲得翻譯碩士專業(yè)學位授權點,2011年開始招收翻譯碩士,主攻法律翻譯、經(jīng)貿翻譯。2013年英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)被確定為重慶市特色專業(yè),是重慶市市屬高校英語專業(yè)中僅有的兩個之一。
  學院擁有一支年齡、學歷、專業(yè)、職稱結構合理的師資隊伍,現(xiàn)有一支98人的師資隊伍,其中正教授7人,副教授22人;聘請有兼職教授13人。目前具有博士學位的教師17人,國內外在讀博士生10人。碩士生導師18人。學院教師先后有40余人去美國、英國、日本、加拿大、新加坡、泰國等國家進修、學習和工作。學院現(xiàn)有英語專業(yè)(法律經(jīng)貿英語方向)本科學生近700人,外國語言學及應用語言學碩士、翻譯專業(yè)碩士研究生近130人。
  學院下設英語專業(yè)教研室、大學英語教學部、法律英語教研室、研究生外語教研室、他語種教研室和法律語言文化與翻譯研究中心等機構,承擔了全校從本科生至博士生各層次的外語教學任務。大學英語課程為重慶市精品課程,英語寫作和高級英語為西南政法大學精品課程,法律英語教學團隊為重慶市市級教學團隊。
  學院宗旨是為社會主義現(xiàn)代化建設培養(yǎng)精通英語,兼懂法律的高素質復合型人才。學院以科學的課程設置和高質量的教學使學生具有扎實的基本功和優(yōu)秀的實務能力,博得了用人單位的普遍好評,就業(yè)率一直保持在95%以上,學生遍布全國各地的黨政機關、公、檢、法、司、教學、科研、外經(jīng)、外貿等各類企事業(yè)單位。

添加西南政法大學學姐,或微信搜索公眾號“考研派之家”,關注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【西南政法大學考研分數(shù)線、西南政法大學報錄比、西南政法大學考研群、西南政法大學學姐、西南政法大學考研真題、西南政法大學專業(yè)目錄、西南政法大學排名、西南政法大學保研、西南政法大學公眾號、西南政法大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應西南政法大學考研信息或資源。

西南政法大學考研公眾號 考研派之家公眾號

關于我們

以下資料由西南政法大學外語學院研究生招生研究生團隊整理提供,其團隊成員覆蓋各個院系,專門搜集本校的考研真題和高分筆記、題庫等資料。

專業(yè)課資料作為考研核心資料,部分專業(yè)重題概率極高,必須吃透,反復復習。如有需要高分研究生學長一對一輔導的,也可聯(lián)系我們安排。

考研派網(wǎng)站,為大家提供安全的交易平臺,資料有任何問題,均可向我們投訴,我們會督促考研派研究生團隊解決問題,保障同學們的權益。

最新購買

    手機商城

    掃描二維碼,更便捷的購買資料

    不僅有商品,還有更多資訊和活動

    購買流程

    找到要考的專業(yè)或資料

    方法一:選擇學校->學院->專業(yè)

    方法二:查找功能

    點擊瀏覽招生簡章+資料詳情

    通過招生簡章了解本專業(yè)需要的資料

    查看資料詳情了解資料要點

    點擊購買或加入購物車

    支付方式:支付寶

    填寫付款信息并付款

    請確認聯(lián)系人、聯(lián)系方式和收貨地址

    付款后3-5天可到貨,可查詢快遞信息

    若有疑問,可聯(lián)系在線學姐

    學姐聯(lián)系方式:

    亚洲国产三级在线观看,18动漫视频在线看免费,青春草久久,精品毛片免费看